El verbo to be.

El verbo to be es uno de los pilares mas imporantes de la gramatica inglesa. Es la base de muchisimas construcciones gramaticales y expresiones, asi que vale la pena aprendernoslo.

Empezemos comentando que el verbo “to be” se puede traducir de dos distintas maneras al español, una es “ser” y la otra es “estar”. ¿Cual es la diferencia entre uno y otro?  Creo que con estos ejemplos quedará claro:

Yo soy aburrido. (todo el tiempo estoy aburrido y !aburro a los demás!)

Yo estoy aburrido. (O sea, ahorita)

Una vez que nos queda clara la diferencia entre estos dos verbos podemos continuar.

Tal vez se esten preguntando, ¿entonces como sabré si alguien me dice si “esta” aburrido o si “es” aburrido? Obviamente hay formas de diferenciar estas dos expresiones, pero el cambio no tiene nada que ver con el verbo “to be”.

I am bored=> Significa estoy aburrido, mientras que I am boring=> Significa “soy aburrido”.  El cambio esta en el adverbio, pero esto es otro tema.

 

De nuevo, aquí se trata de memorizar.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: